martes, 19 de junio de 2018

LOS CUENTOS DE LOS HERMANOS GRIMM

Jacob y Wilhelm Grimm ( Los hermanos Grimm)
Los escritores Jacob (1785-1863) y Wilheim (1786-1859) nacieron en la
localidad alemana de Hanau (en Hesse). Sus padres, Phillip Wilhelm Grimm (abogado y
secretario del ayuntamiento) y Dorothea Zimmer, forman una familia burguesa de
Alemania. A los veinte años, Jacob trabajaba como bibliotecario mientras que su
hermano Wilheim era secretario de la biblioteca.
Fueron profesores universitarios en Kassel, en las universidades de Gotinga y en
la universidad de Humboldt. Entre sus primeras obras figuran “Edda”, una epopeya
finlandesa del siglo XIII y textos poéticos traducidos del alemán. Su labor no se limitó a
recopilar historias, sino que se extendió también a la docencia y la investigación
lingüística, pero fue con sus cuentos de hadas con los que llegó su fama mundial.
Los Hermanos Grimm recopilaban y elaboraban los cuentos de la tradición oral
de su entorno. Recorrían el país pidiendo a los lugareños que les contasen historias y
cuentos, hasta publicar sus “Cuentos para la Infancia y el Hogar”, dos volúmenes
publicados en 1812 y 1815 en los que se recogen cuentos como “Caperucita”, “El
sastrecillo valiente”, “Pulgarcito”, “Hansel y Gretel”... La mayoría de estas historias las
recogieron de una mujer llamada Pastora. Sus obras se han traducido a diversos
idiomas; la primera traducción al español data de 1879 y fue traducida del alemán por
Don José S. Viedma.
Su vida ha sido llevada a la gran pantalla por el cineasta Terry William con la
película “The brother Grimm” en la que los hermanos se convierten en protagonistas de
una historia fantástica con alusiones a cuentos de los autores como “Caperucita Roja”,
“Rapunzel” o “Hansel y Gretel”.
Los cuentos de los Hermanos Grimm
Los hermanos Grimm escriben textos muy adornados y a veces censurados por su
tremenda dureza tanto para niños como para adultos. En sus primeras versiones
“Blancanieves”, “Cenicienta”, “Rapunzel” y otros cuentos de los autores, están
destinadas a un público adulto, por lo que tienen un alto contenido violento y sexual.
Esto hace necesario que se adapten para poder pasar a un público joven o infantil.


Con las primeras adaptaciones, los hermanos Grimm descubrieron el lado positivo
de escribir para el público más joven, por lo que a partir de entonces escribieron todas
las obras pensando en ese gran público.
Al transcribir sus cuentos, que provienen de relatos orales, intentan conservar la
trama y las expresiones utilizadas por los emisores tal y como se las explican . Sus
fábulas contienen una lección práctica.
En 2005 sus cuentos fueron nombrados Patrimonio Cultural de la Humanidad. Su
colección ha sido traducida más de 160 idiomas y sus personajes se han llevado al cine,
al teatro y a la ópera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario